1 - 333 von 333 wird angezeigt
Portafresas combinado

KOMBI-AUFSTECKFRÄSDORN

001 05 02 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Längsnut oder Fräsern mit Quernut nach DIN 138.

Portafresas con chavetas frontales (Ø 40, 60)

AUFSTECKFRÄSDORN

001 05 03 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Quernut DIN 138.

Portafresas con chavetas frontales (Ø 16, 22, 27, 32)

Aufsteckfräsdorn (Ø 16, 22, 27, 32)

001 05 05 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Quernut DIN 138.

Portafresas con chavetas frontales y refrigeración

AUFSTECKFRÄSDORN MIT KÜHLMITTELZUFÜHRUNG

001 10 35

Zur Aufnahme von Fräsern mit Quernut DIN 138.

Portafresas combinado

KOMBI-AUFSTECKFRÄSDORN

001 12 02 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Längsnut oder Fräsern mit Quernut nach DIN 138.

Portafresas con chavetas frontales (Ø 40, 60)

AUFSTECKFRÄSDORN

001 12 03 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Quernut DIN 138.

Portafresas con chavetas frontales (Ø 16, 22, 27, 32)

AUFSTECKFRÄSDORN

001 12 05 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Quernut DIN 138.

Portafresas combinado

KOMBI-AUFSTECKFRÄSDORN

001 13 02 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Längsnut oder Fräsern mit Quernut nach DIN 138.

Portafresas con chavetas frontales (Ø 40, 60)

AUFSTECKFRÄSDORN

001 13 03 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Quernut DIN 138.

Portafresas con chavetas frontales (Ø 16, 22, 27, 32)

AUFSTECKFRÄSDORN

001 13 05

Zur Aufnahme von Fräsern mit Quernut DIN 138.

Adaptadores portabrocas

BOHRFUTTERAUFNAHME

001 13 50 .. ..

Für DIN 238 oder System Jacobs.

Portafresas combinado

KOMBI-AUFSTECKFRÄSDORN

001 14 02 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Längsnut oder Fräsern mit Quernut nach DIN 138.

Portafresas con chavetas frontales y refrigeración interna (Ø 40, 60)

AUFSTECKFRÄSDORN MIT KÜHLMITTELZUFÜHRUNG

001 14 33 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Quernut DIN 138.

Portafresas con chavetas frontales y refrigeración interna (Ø 16, 22, 27, 32)

AUFSTECKFRÄSDORN MIT KÜHLMITTELZUFÜHRUNG

001 14 35 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Quernut DIN 138.

Portafresas combinado

KOMBI-AUFSTECKFRÄSDORN

001 30 02 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Längsnut oder Fräsern mit Quernut nach DIN 138.

Portafresas con chavetas frontales y refrigeración interna (Ø 40, 60)

AUFSTECKFRÄSDORN MIT KÜHLMITTELZUFÜHRUNG

001 32 33 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Quernut DIN 138.

Portafresas con chavetas frontales y refrigeración interna (Ø 16, 22, 27, 32)

AUFSTECKFRÄSDORN MIT KÜHLMITTELZUFÜHRUNG

001 32 35 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Quernut DIN 138.

Portafresas con chavetas frontales y refrigeración interna (Ø 40, 60)

Portafresas con chavetas frontales y refrigeración interna (Ø 40, 60)

001 33 33 .. ..

Para fresas con chavetero transversal DIN 138.

Portafresas con chavetas frontales y refrigeración interna (Ø 16, 22, 27, 32)

AUFSTECKFRÄSDORN MIT KÜHLMITTELZUFÜHRUNG

001 33 35 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Quernut DIN 138.

Portafresas combinado

KOMBI-AUFSTECKFRÄSDORN

001 50 02 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Längsnut oder Fräsern mit Quernut nach DIN 138.

Portafresas con chavetas frontales y refrigeración interna (Ø 40, 60)

AUFSTECKFRÄSDORN

001 52 33 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Quernut DIN 138.

Portafresas con chavetas frontales y refrigeración interna (Ø 16, 22, 27, 32)

AUFSTECKFRÄSDORN

001 52 35 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Quernut DIN 138.

Portafresas combinado (Ø16, 22, 27, 32, 50)

KOMBI-AUFSTECKFRÄSDORN (Ø16, 22, 27, 32, 50)

001 54 05 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Längsnut oder Fräsern mit Quernut nach DIN 138.

Portafresas combinado con refrigeración (Ø 40)

KOMBI-AUFSTECKFRÄSDORN (Ø 40)

001 54 33 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Längsnut oder Fräsern mit Quernut nach DIN 138.

Portafresas combinado con refrigeración interna (Ø16, 22, 27, 32, 50)

KOMBI-AUFSTECKFRÄSDORN (Ø16, 22, 27, 32, 50)

001 54 35 .. ..

Zur Aufnahme von Fräsern mit Längsnut oder Fräsern mit Quernut nach DIN 138.

Adaptadores para portabrocas

BOHRFUTTERAUFNAHME

001 54 50 .. ..

Für DIN 238 oder JACOBS .

Tornillo para ejes portafresas."Alojamiento " Allen

SCHRAUBEN FÜR AUFSTECKFRÄSDORN

001 99 01 12 ..

DIN 7991

Anillo de arrastre para ejes portafresas

MITNEHMERRING

001 99 02 01 ..

Chavetas de arrastre para ejes portafresas cortos

PASSFEDER

001 99 03 01 ..

Chavetas de arrastre para ejes portafresas cortos

PASSFEDER

001 99 03 02 ..

Anillos para extremos de ejes portafresas largos

RINGE FÜR FRÄSDORN

001 99 05 01 ..

Chavetas de arrastre para ejes portafresas largos

PASSFEDER

001 99 06 01 ..

Bujes para árboles portafresas largos

RINGE FÜR LANGEN FRÄSDORN

001 99 08 .. ..

* ISO 839.

Distanciadores para árboles portafresas largos

RINGE FÜR LANGEN FRÄSDORN

001 99 09 .. ..

L ≥ 2. ISO 839.

Distanciadores con regulación micrométrica

RINGE

001 99 10 .. ..

Collares de arrastre para ejes portaescariadores

MITNEHMER

001 99 11 01 ..

Lengüeta de arrastre

PASSFEDER

001 99 12 01 ..

Tuerca extractora para reductores y ejes portaescariadores

EXTRAKTIONSNUT

001 99 13 01 ..

Distanciadores

RINGE

001 99 19 .. ..

Dicke 1 mm. ISO 839

Pinzas hermeticas para portapinzas de Gran Apriete

DICHTENDE SPANNZANGEN FÜR KRAFTSPANNFUTTER

002 05 1. .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft.100% STEEL

Pinzas con refrigeración para portapinzas de Gran Apriete

Reduzierbuchsen für Kraftspannfutter

002 05 2. .. ..

100% STEEL.DICHTENDESPANNZANGEN FUR WERKZEUGE MIT ZYLINDRISCHEM SCHAFT- ELS-

Pinzas DIN 6499 (Tipo ER )

SPANNZAN GEN TY P ER (DIN 6499)

002 11 0. .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft,

Pinzas DIN 6499 (Tipo ER) ULTRAPRECISIÓN

PRÄZISIONS- SPANNZANGEN ER -TYO 6499

002 11 1. .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft

Pinzas DIN 6499 (Tipo ER) para sujecion de machos de roscar

GEWINDESPANNZANGEN DIN 6499 (ER- TYP)

002 14 .. .. ..

ER-Gewindespannzangen

Pinzas herméticas metálicas DIN 6499 (Tipo ER)

METALLISCH DICHTENDE SPANNZANGEN ER-TYP (DIN-6499)

002 15 .. .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft und Kühlmittelzufuhr.

Pinzas DIN 6499 (tipo ER) hermética con sistema refrigerante

METALLISCH DICHTENDE SPANNZANGEN

002 16 .. .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft ohne Kühlmittelzufuhr.

Reductores para adaptadores portamachos de cambio rápido

GEWINDE-SCHNELLWECHSELEINSÄTZE

002 20 00 .. ..

Typ Bilz.

Adaptadores portamachos de cambio rápido (tipo Bilz)

GEWINDE-SCHNELLWECHSELEINSÄTZE

002 21 .. .. ..

Ohne Kupplung.

Adaptadores portamachos de cambio rápido (tipo Bilz)

GEWINDE-SCHNELLWECHSELEINSÄTZE. Typ Bilz.

002 22 .. .. ..

Ohne Kupplung, für weiche Werkstoffe.

Adaptadores portamachos de cambio rápido (tipo Bilz)

GEWINDE-SCHNELLWECHSELEINSÄTZE

002 23 .. .. ..

Mit Kupplung.

Adaptadores portamachos de cambio rápido (tipo Bilz)

GEWINDE-SCHNELLWECHSELEINSÄTZE. Typ Bilz.

002 24 .. .. ..

Mit Kupplung, für weiche Werkstoffe.

Reductores pasantes a MORSE

REDUZIERUNG AUF MORSE

003 01 01 .. ..

Für MK- Werkzeuge mit Gewinde nach DIN 228-A oder Austreiblappen nach DIN 228-B.

Reductores y prolongadores MORSE a MORSE

Reductores y prolongadores MORSE a MORSE

003 02 11 .. ..

Para herramientas con lengüeta DIN 228-B.

Reductores y prolongadores a MORSE

VERLÄNGERUNG UND REDUZIERUNG FÜR MK

003 05 11 .. ..

Für MK-Werkzeuge mit Gewinde nach DIN 228-A oder Austreiblappen nach DIN 228-B.

Reductores y prolongadores a MORSE

VERLÄNGERUNG UND REDUZIERUNG FÜR MK

003 05 12 .. ..

Für MK-Werkzeuge mit Gewinde nach DIN 228-A oder Austreiblappen nach DIN 228-B.

Reductores a ISO

REDUZIERUNG AUF ISO

003 05 31 .. ..

Für Werkzeuge mit Schäften nach DIN 2080, DIN 69871 oder MAS-BT.

Reductores a ISO

REDUZIERUNG AUF DIN 2080 SCHAFT

003 05 32 .. ..

Anzugsbolzen mit doppeltem Anzug. Für Werkzeuge nach DIN 2080 Schaft.

Reductores a MORSE sin arrastre

REDUZIERUNG FÜR MK OHNE AUSTREIBLAPPEN

003 12 02 .. ..

Anzugsbolzen mit doppeltem Eekt. Für Werkzeuge mit MK und Gewinde nach DIN 228-A.

Reductores y prolongadores a MORSE

VERLÄNGERUNG UND REDUZIERUNG FÜR MK

003 12 12 .. ..

Für MK-Werkzeuge mit Gewinde nach DIN 228-A oder Austreiblappen nach DIN 228-B.

Reductores a ISO

REDUZIERUNG AUF ISO

003 12 31 .. ..

Für Werkzeuge mit Schäften nach DIN 2080, DIN 69871 oder MAS-BT.

Reductores a DIN 2080

REDUZIERUNG AUF SCHAFT DIN 2080

003 12 32 .. 01

Anzugsbolzen mit doppeltem Anzug. Für Werkzeuge nach DIN 2080 Schaft.

Reductores a DIN 69871 / MAS 403-BT

REDUZIERUNG AUF SCHAFT DIN 69871 / MAS 403 BT

003 12 32 .. 02

Anzugsbolzen mit doppeltem Eekt. Für Werkzeuge nach DIN 69871 oder MAS-BT Schaft.

Reductor a Morse sin arrastre

REDUZIERUNG FÜR MK OHNE AUSTREIBLAPPEN

003 13 02 .. ..

Anzugsbolzen mit doppeltem Effekt. Für Werkzeuge mit MK und Gewinde nach DIN 228-A.

Reductores y prolongadores a MORSE

VERLÄNGERUNG UND REDUZIERUNG FÜR MK

003 13 12 .. ..

Für MK-Werkzeuge mit Gewinde nach DIN 228-A oder Austreiblappen nach DIN 228-B.

Reductores a DIN 2080

Reductores a DIN 2080

003 13 32 .. .. 01

Con tirante de doble efecto. Para herramientas con cono DIN 2080.

Reductores a DIN 69871 y MAS-BT

REDUZIERUNG AUF SCHAFT DIN 69871 / MAS 403 BT

003 13 32 .. .. 02

Anzugsbolzen mit doppeltem Effekt. Für Werkzeuge nach DIN 69871 oder MAS-BT Schaft.

Reductores a MORSE

REDUZIERUNG FÜR MK WERKZEUGE MIT AUSTREIBLAPPEN

003 14 11 .. ..

Zur Aufnahme von Werkzeugen mit MK und Austreiblappen nach DIN 228 B.

Reductores y prolongadores HSK

ADAPTER FÜR VERLÄNGERUNG UND REDUZIERUNG VON HSK ZU HSK

003 14 14 .. ..

Für MAPAL-Spannsystem vorbereitet.

Reductores a MORSE

VERLÄNGERUNG UND REDUZIERUNG FÜR MK

003 30 12 .. ..

Für MK-Werkzeuge mit Gewinde nach DIN 228-A oder Austreiblappen nach DIN 228-B.

Adaptadores JIS B 6339 BT -DIN 69063-HSK

JIS B 6339BT ADAPTER AUF DIN 69063 HSK

003 32 14 .. ..

Für MAPAL-Spannsystem vorbereitet

Adaptadores DIN 69871 - DIN 69063-HSK

ADAPTER DIN 69871 AUF DIN 69063 HSK

003 33 14 .. ..

Für MAPAL-Spannsystem vorbereitet.

Reductores a MORSE

REDUZIERUNG FÜR MK

003 50 12 .. ..

Für MK- Werkzeuge nach DIN 228-B

Reductores a MORSE

Reduzieru ng für MK-Werkzeuge

003 54 12 .. ..

Für MK-Werkzeuge mit Gewinde nach DIN 228-A oder Austreiblappen nach DIN 228-B

Dados de arrastre para husillos

MITNEHMERSTEINE

003 99 01 01 ..

Tirantes ISO 7388/2 ( 45°)

ANZUGSBOLZEN ISO 7388/2 ( 45°)

003 99 17 .. ..

Mit innerer Kühlmittelzufuhr.

Tirantes ISO 7388/2 ( 45°)

ANZUGSBOLZEN ISO 7388/2 ( 45°)

003 99 27 .. ..

Ohne innerer Kühlmittelzufuhr.

Tirantes ISO 7388/2 ( 45°)

ANZUGSBOLZEN ISO 7388/2 ( 45°)

003 99 32 .. ..

Mit innerer Kühlmittelzufuhr.

Tirantes MAS 403 BT ( 45°)

ANZUGSBOLZEN MAS 403 BT ( 45°)

003 99 34 .. ..

Mit innerer Kühlmittelzufuhr.

Tirante para máquinas DECKEL

ANZUGSBOLZEN FÜR DECKEL

003 99 99 02 00

Cartuchos de amarre

SPANNPATRONEN

003 99 99 50 ..

Portapinzas tipo ER (DIN 6499)

SPANNZANGENFUTTER TYP ER (DIN 6499)

004 01 06 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A.

Portapinzas tipo ER (DIN 6499)

SPANNZANGENFUTTER TYP ER (DIN 6499)

004 02 06 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A.

Portapinzas tipo ER ( DIN 6499)

SPANNZANGENFUTTER TY P ER (DIN 6499)

004 05 06 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A.

Portapinzas de Gran Apriete

HOCHLEISTUNGS- KRAFT SPANNFUTTER -SCHLANKE AUSFÜHRUNG

004 05 15 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft.

Portapinzas de Alto Par de Apriete - HPTC -

HOCHLEISTUNGSKRAFTSPANNFUTTER HPTC

004 10 55 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft

Portapinzas tipo ER (DIN 6499)

SPANNZANGENFUTTER TYP ER (DIN 6499)

004 12 06 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A.

PORTAHERRAMIENTAS HIDRAULICOS

Hydro-dehnspannfutter

004 12 12

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft ohne Fläche.

-HPTC- Portapinzas de Gran Apriete

HOCHLEISTUNGSKRAFTSPANNFUTTER HPTC

004 12 55 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft ohne Fläche.

Portapinzas DIN 6499 (TIPO ER)

SPANNZANGENFUTTER TYP ER (DIN 6499)

004 13 06 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A.

PORTAHERRAMIENTAS HIDRAULICOS

Hydro-dehnspannfutter

004 13 12

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft ohne Fläche.

Portapinzas ER (DIN 6499)

SPANNZANGENFUTTER TYP ER -DIN 6499-

004 14 06 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A.

PORTAHERRAMIENTAS HIDRÁULICOS

HYDRO DEHNSPANNFUTTER

004 14 12 .. ..

Portapinzas de Gran Apriete

HOCHLEISTUNGS KRAFTSPANNFUTTER SCHLANKE AUSFÜHRUNG

004 14 15 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft.

Portapinzas ZENTRO LAIP

Spannzangenfutter ZENTRO LAIP

004 14 16 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A.

-HPTC- Portapinzas de Gran Apriete

HOCHLEISTUNGS KRAFTSPANNFUTTER HPTC

004 14 55 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft.

Portapinzas tipo ER (DIN 6499)

SPANNZANGENFUTTER TYP ER DIN 6499

004 16 06 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A.

Portapinzas tipo ER ( DIN 6499)

SPANNZANGENFUTTER TYP ER DIN 6499

004 18 06 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A.

Portapinzas tipo ZentroLaip

SPANNZANGENFUTTER TYP ER DIN 6499

004 18 16 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A.

Portapinzas tipo ER (DIN 6499)

SPANNZANGENFUTTER TYP ER DIN 6499

004 19 06 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A.

Portapinzas DIN 6388

SPANNZANGENFUTTER TYP OZ (DIN 6388)

004 30 01 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A bzw. DIN 6535 HA und DIN 1835-D.

Portapinzas tipo ER (DIN 6499)

SPANNZANGENFUTTER TYP ER (DIN 6499)

004 30 06 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A.

Portapinzas tipo ER (DIN 6499)

SPANNZANGENFUTTER TYP ER (DIN 6499)

004 32 06 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A.

Portapinzas de Gran Apriete

HOCHLEISTUNGS-KRAFTSPANNFUTTER -SCHLANKE AUSFÜHRUNG

004 32 15 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft.

-HPTC- Portapinzas de Gran Apriete

HOCHLEISTUNGSKRAFTSPANNFUTTER HPTC

004 32 55 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft ohne Fläche.

Portapinzas tipo ER (DIN 6499)

SPANNZANGENFUTTER TYP ER (DIN 6499)

004 33 06 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A.

Portapinzas de Gran Apriete

HOCHLEISTUNGS- KRAFTSPANNFUTTER -SCHLANKE AUSFÜHRUNG

004 33 15 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft.

-HPTC- Portapinzas de Gran Apriete

HOCHLEISTUNGS-KRAFTSPANNFUTTER - HPTC -

004 33 55 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft ohne Fläche.

Portaherramientas hidráulicos

HYDRO DEHNSPANNFUTTER

004 44 12 .. ..

Portapinzas para pinzas DIN 6388

SPANNZANGENFUTTER TYP OZ (DIN 6388)

004 49 01 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A oder DIN 1835-D.

Portapinzas tipo ER (DIN 6499)

SPANNZANGENFUTTER TYP ER (DIN 6499)

004 49 06 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A.

Portapinzas de mango cilíndrico DIN 6499 (tipo ER)

SPANNZANGENFUTTER TYP ER (DIN 6499) VERLÄNGERUNG

004 50 06 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A.

Portapinzas tipo ER (DIN 6499)

SPANNZANGENFUTTER TYP ER (DIN 6499)

004 51 06 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft DIN 1835-A.

Portapinzas Tipo ER ( DIN 6499)

SPANNZANGENFUTTER TYP ER (DIN 6499)

004 52 06 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A

Portapinzas de Gran Apriete

HOCHLEISTUNGS-KRAFTSPANNFUTTER -SCHLANKE AUSFÜHRUNG

004 52 15 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft.

PORTAPINZAS TIPO ZENTROLAIP

SPANNZANGENFUTTER TYP ZENTROLAIP

004 52 16 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A

-HPTC- Portapinzas de Gran Apriete

HOCHLEISTUNGSKRAFTSPANNFUTTER HPTC

004 52 55 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft.

Portapinzas tipo ER (DIN 6499)

SPANNZANGENFUTTER TYP ER (DIN 6499)

004 54 06 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-A.

-HPTC- Portapinzas de Gran Apriete

HOCHLEISTUNGS KRAFTSPANNFUTTER HPTC

004 54 55

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft.

Tuerca de portapinzas ER (convencional)

SPANNMUTTER STANDARD AUSFÜHRUNG

004 99 01 03 ..

DIN 6499 (Typ ER)

Tuerca portapinza ER (Mini)

SPANNMUTTER ER MINI

004 99 01 06 ..

Portacuchillas ICTM

Bohrstangenhalter ICTM

005 24 55 .. ..

Cabezas micrometricas de mandrinar

FEINBOHRWERKZ EUGE

005 54 06 .. ..

Cabezas de mandrinar de doble corte

ZWEISCHNEIDER-SCHRUPPWERKZEUGE

005 54 07 .. ..

Zum Schruppen.

Cabezas micrométricas de mandrinar

FEINBOHRWERKZ EUGE

005 54 08...

Portabrocas de cambio rápido

Halter für Quick-Change System

006 02 01 .. ..

Kein Wechsel der Aufnahme notwendig.

Portabrocas de cambio rápido

Halter für Quick-Change System

006 05 01 .. ..

Kein Wechsel der Aufnahme notwendig

Reductor para sistema de cambio rápido

Adapter MK

006 99 01 .. ..

Zur Aufnahme von Werkzeugen mit MK nach DIN 228-B.

Adaptador de protabrocas para sistema de cambio rápido

Adapter “Bohrfutteraufnahme“

006 99 02 .. ..

Zur Aufnahme von Bohrfuttern nach DIN 238 oder System “Jacobs“

Adaptador de regulación axial para sistema de cambio rápido

Adapt er “zylindrischer Schaft“

006 99 04 .. ..

Für Halter mit zylindrischem Schaft nach DIN 6327.

Portamachos para sistema de cambio rápido

Adapter “Gewindeschneiden“

006 99 05 .. ..

Kompatibel mit Bilz-Schnellwechseleinsätzen.

Portabrocas integral corto para sistema de cambio rápido

Adapter -Bohrfutter-

006 99 07 .. ..

Expulsor

Abzieher

006 99 09 .. ..

Zum Abziehen der Werkzeuge gem. Adapter Code 006 99 01… und 006 99 08…

Portaherramientas Weldon + Whistle-notch para sistemas de cambio rápido

Adapter “Weldon und Whistle-Notch “

006 99 12 .. ..

Zur Aufnahme von Werkzeugen mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-B oder 1835-E.

Portamachos para sistema de cambio rápido

Adapter “Gewindeschneidschnellwechselfutter“

006 99 19 52 ..

Mit Längenausgleich auf Zug und Druck.

Mandrinos expansibles

ERWEITERBARER DORN

007 52 01 .. ..

Llevador de sujeción automática (Perro de arrastre)

ANTRIEBSNOCKEN

008 00 01 .. ..

Alimentador rotativo de refrigeración

ADAPTER FÜR SEITLICHE KÜHLMITTELZUFÜHRUNG

011 12 03 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft mit Spannäche.

Alimentador rotativo de refrigeración. Para herramientas de mango cilíndrico

ADAPTER FÜR SEITLICHE KÜHLMITTELZUFÜHRUNG

011 13 03 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft mit Spannfläche.

Alimentador rotativo de refrigeración

ADAPTER FÜR SEITLICHE KÜHLMITTELZUFÜHRUNG

011 13 54 .. ..

FÜR MODULARES SYSTEM (LAIP)

Bloque conector

连接器

011 99 02 00 02

Für seitliche Kühlmittelzuführung Adapter

Casquillo reductor

REDUZIERHÜLSE FÜR SEITLICHE KÜHLMITTELZUFÜHRUNG ADAPTER

011 99 03 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft mit Spannfläche.

Tubo de refrigerante

KÜHLMITTELROHRE

011 99 06 01 ..

Portafresas Weldon

FLÄCHENSPANNFUTTER WELDON

012 05 01 .. ..

Für Werkzeuge mit Schaft nach DIN 1835-B bzw. DIN 6535 HB

Portabrocas integral

KURZBOHRFUTTER

012 05 09 .. ..

Portafresas Térmico - ESTÁNDAR -

SCHRUMPFFUTTER

012 10 12

Portafresas Weldon

FLÄCHENSPANNFUTTER WELDON

012 12 01 .. ..

Für Werkzeuge mit Schaft nach DIN 1835-B bzw.

Portfresas Whistle-notch y Weldon

FLÄCHENSPANNFUTTER WELDON UND WHISTLE NOTCH

012 12 04 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-B/DIN 6535 HB oder 1835-E/DIN 6535 HE.

Portabrocas integral

KURZBOHRFUTTER

012 12 09 .. ..

Portaherramientas de amarre por contracción térmica - ESTÁNDAR -

SCHRUMPFFUTTER

012 12 12 .. ..

Portafresas Weldon

FLÄCHENSPANNFUTTER WELDON

012 13 01 .. ..

Für Werkzeuge mit Schaft nach DIN 1835-B bzw. DIN 6535 HB.

Portabrocas integral corto

KURZBOHRFUTTER

012 13 09 .. ..

Portaherramientas Térmico - ESTÁNDAR -

SCHRUMPFFUTTER

012 13 12 .. ..

Portafresas Weldon

FLÄCHENSPANNFUTTER WELDON

012 14 01 .. ..

Für Werkzeuge mit Schaft nach DIN 1835-B bzw. DIN 6535 HB.

Portafresas Whisle-Notch

FLÄCHENSPANNFUTTER WELDON AND WHISTLE-NOTCH

012 14 02 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-E.

Portabrocas integral

KURZBOHRFUTTER

012 14 09 .. ..

Portafresas Térmico - ESTÁNDAR -

SCHRUMPFFUTTER

012 14 12 .. ..

Portafresas Weldon

FLÄCHENSPANNFUTTER WELDON

012 18 01 .. ..

Für Werkzeuge mit Schaft nach DIN 1835-B, bzw. DIN 6535 HB.

Portaherramientas Térmico - STÁNDAR -

SCHRUMPFFUTTER

012 18 12 .. ..

Portaherramientas Térmico - ESTÁNDAR -

SCHRUMPFFUTTER

012 19 12 .. ..

Portfresas Whistle-Notch y Weldon

FLÄCHENSPANNFUTTER WELDON UND WHISTLE NOTCH

012 30 04 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-B/DIN 6535 HB oder 1835-E/DIN 6535 HE.

Portabrocas integral

KURZBOHRFUTTER

012 30 09 .. ..

Portafresas Weldon

FLÄCHENSPANNFUTTER WELDON

012 32 01 .. ..

Für Werkzeuge mit Schaft nach DIN 1835-B bzw.

Portafresas Whistle-notch y Weldon

FLÄCHENSPANNFUTTER WELDON UND WHISTLE NOTCH

012 32 04 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-B/DIN 6535 HB oder 1835-E/DIN 6535 HE.

Portaherramientas de amarre por contracción térmica - ESTÁNDAR -

SCHRUMPFFUTTER

012 32 12 .. ..

Portafresas Weldon

FLÄCHENSPANNFUTTER WELDON

012 33 01 .. ..

Für Werkzeuge mit Schaft nach DIN 1835-B bzw. DIN 6535 HB.

Portafresas Whistle-notch y Weldon

FLÄCHENSPANNFUTTER WELDON UND WHISTLE NOTCH

012 33 04 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-B/DIN 6535 HB oder 1835-E/DIN 6535 HE.

Portaherramientas de amarre térmico

SCHRUMPFFUTTER

012 44 12 .. ..

Portabrocas integral

KURZBOHRFUTTER

012 50 09 .. ..

Portafresas Weldon

FLÄCHENSPANNFUTTER WELDON

012 52 01 .. ..

Für Werkzeuge mit Schaft nach DIN 1835-B bzw. DIN 6535 HB.

Portaherramientas de amarre por contracción térmica - ESTÁNDAR -

SCHRUMPFFUTTER

012 52 12 .. ..

Portafresas Weldon y Whistle-notch

FLÄCHENSPANNFUTTER WELDON UND WHISTLE NOTCH

012 54 04 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-B/DIN 6535 HB oder 1835-E/DIN 6535 HE.

Reductores Weldon o Whistle notch

FLÄCHENSPANNFUTTER WELDON UND WHISTLE NOTCH

012 55 01 .. ..

Für Werkzeuge mit zylindrischem Schaft nach DIN 1835-B/DIN 6535 HB oder 1835-E/DIN 6535 HE.

Guante de seguridad

SICHERHEITSHANDSCHUHE

012 99 80 04 01 00

Concentrado de refrigerante 1L

KÜHLMITTELZUSATZ 1L

012 99 81 06 01 03

Adaptador de portaheramientas para maquina 013 11 20 000

Werkzeugaufnahme

013 11 20 00

Adaptador de refrigeracción

Kühladapter

013 22 0. .. ..

Adaptador de Portaherramientas

Werkzeugaufnahme

013 22 5. .. ..

Adaptador para ajuste de altura de tornillo de regulación

LÄNGENMESSADAPTER

013 23 0. .. ..

Elemento incorporable para ajuste de altura de herramienta

LÄNGENEINSTELLHÜSSE

013 23 7. .. ..

Adaptador de portaheramientas

Werkzeugaufnahme

013 36 0. .. ..

Portamachos de cambio rápido

GEWINDESCHNEID-SCHNELLWECHSELFUTTER

019 02 52 .. ..

Mit Längenausgleich auf Zug und Druck. Geeignet für BILZ-Schnellwechseleinsätze.

Portamachos de cambio rápido

GEWINDESCHNEID-SCHNELLWECHSELFUTTER

019 05 52 .. ..

Mit Längenausgleich auf Zug und Druck. Geeignet für BILZ-Schnellwechseleinsätze.

Portamachos de cambio rápido

GEWINDESCHNEID-SCHNELLWECHSELFUTTER

019 12 52 .. ..

Mit Längenausgleich auf Zug und Druck. Geeignet für BILZ-Schnellwechseleinsätze.

Portamachos de cambio rápido

GEWINDESCHNEID-SCHNELLWECHSELFUTTER

019 12 53 .. ..

Für Maschinen mit Spindelsynchronisation.

Portamachos de cambio rápido

GEWINDESCHNEID-SCHNELLWECHSELFUTTER

019 13 52 .. ..

Mit Längenausgleich auf Zug und Druck. Geeignet für BILZ-Schnellwechseleinsätze.

Portamachos rígido de cambio rápido.

GEWINDESCHNEID-SCHNELLWECHSELFUTTER

019 13 53 .. ..

Für Maschinen mit Spindelsynchronisation.

Portamachos de cambio rápido

GEWINDESCHNEIDSCHNELLWECHSELFUTTER FÜR SCHNELLWECHSELEINSÄTZE SYSTEM “BILZ”

019 14 52 .. ..

Mit Längenausgleich auf Zug und Druck. Geeignet für BILZ-Schnellwechseleinsätze

Portamachos rígido de cambio rápido

GEWINDESCHNEIDSCHNELLWECHSELFUTTER FÜR MASCHINEN MIT SPINDELSYNCHRONISATION

019 14 53 .. ..

Für Maschinen mit Spindelsynchronisation.

SYNKROLAIP: Portapinzas para roscar

SYNKROLAIP

019 14 59

GEWINDESCHNEIDFUTTER FÜR SPANNZANGEN DIN 6499 (ISO 15488) ER-SYSTEM

Portamachos de cambio rápido

GEWINDESCHNEID-SCHNELLWECHSELFUTTER

019 30 52 .. ..

Mit Längenausgleich auf Zug und Druck. Geeignet für BILZ-Schnellwechseleinsätze.

SYNKROLAIP: Portapinzas para roscar

SYNKROLAIP

019 32 59

GEWINDESCHNEIDFUTTER FÜR SPANNZANGEN DIN 6499 (ISO 15488) ER-SYSTEM

Portamachos rígido de cambio rápido

GEWINDESCHNEID-SCHNELLWECHSELFUTTER

019 33 53 .. ..

Für Maschinen mit Spindelsynchronisation.

SYNKROLAIP: Portapinzas para roscar

SYNKROLAIP

019 33 59

GEWINDESCHNEIDFUTTER FÜR SPANNZANGEN DIN 6499 (ISO 15488) ER-SYSTEM

Portamachos de cambio rápido

GEWINDESCHNEID-SCHNELLWECHSELFUTTER

019 51 52 .. ..

Mit Längenausgleich auf Zug und Druck. Geeignet für BILZ-Schnellwechseleinsätze.

Portamachos de cambio rápido

GEWINDESCHNEID-SCHNELLWECHSELFUTTER

019 54 51...

Mit Längenausgleich auf Zug und Druck. Geeignet für BILZ-Schnellwechseleinsätze.

Portamachos de cambio rápido

GEWINDESCHNEID-SCHNELLWECHSELFUTTER

019 55 52 .. ..

Mit Längenausgleich auf Zug und Druck. Geeignet für BILZ-Schnellwechseleinsätze.

Limpiador para cono MORSE

WISCHER FÜR MK

020 01 01 .. ..

Limpiador para cono ISO

WISCHER FÜR ISO

020 05 01 .. ..

Portaherramientas semiacabados

Rohlinge

020 05 02 .. ..

Barras de control

PRÜFDORNE

020 1. .. .. ..

Portaherramientas semiacabados

ROHLINGE

020 10 02 .. ..

Portaherramientas semiacabados

ROHLINGE

020 12 02 .. ..

Portaherramientas semiacabados

Rohlinge

020 13 02 .. ..

Limpiador para cono HSK

WISCHER FÜR HSK

020 14 01 .. ..

Forma A, B, C, D, E, F.

Portaherramientas semiacabados

ROHLINGE

020 14 02 .. ..

Portaherramientas semiacabados

ROHLINGE

020 16 02 .. ..

Tapón protector

ABDECKRING

020 16 03 .. 01

Portaherramientas semielaborados

ROHLINGE

020 18 02 .. ..

Portaherramientas semiacabados

ROHLINGE

020 19 02 .. ..

Portaherramientas semiacabados ICTM

Rohlinge ICTM

020 24 02 .. ..

Portaherramientas semiacabados

ROHLINGE

020 52 02 .. ..

Portaherramientas semiacabados

Rohlinge

020 54 02 .. ..

Soportes para montaje

MONTAGEBLOCK

020 99 02 01 ..

Für DIN 2080, DIN 69871, MAS-403-BT

Soporte universal articulado

MONTAGEBLOCK

020 99 02 02 ..

Für DIN 2080, DIN 69871, MAS-403-BT, DIN 69893-HSK und KM. * Vier Stellungen: Um 90º.

Soportes para montaje de utillaje HSK

MONTAGEBLOCK

020 99 02 14 ..

Für DIN 69893 –HSK.

Palpador flotante

KASTENTASTER MECHANISCH

020 99 99 01 07

Palpador flotante

KASTENTASTER MECHANISCH

020 99 99 01 08

Barra de control de fuerza

KRAFTMESSSTÄBE

020 99 99 71 ..

Portaherramientas de amarre por contracción térmica - ESTÁNDAR -

SCHRUMPFFUTTER

052 11 12 .. ..

Tornillos de ajuste longitudinal para portapinzas HSK

VERSTELLSCHRAUBEN FÜR SPANNFUTTER

301 04 14 .. ..

Für HSK.

Tornillos de ajuste longitudinal para portapinzas ISO

VERSTELLSCHRAUBEN FÜR SPANNFUTTER

301 99 02 .. ..

Für ISO.

Dados de arrastre para ejes portafresas

MITNEHMERSTEINE

303 05 .. .. ..

junta tórica de tirante

O-RINGE

305 04 .. .. ..

Garras de portabrocas

BOHRFUTTER GREIFERN

351 02 60 .. ..

Anillo protector

ABDECKRING

351 03 99 14 ..

Datenträger

351 99 99 99 00 010

Barras de control de bola

PRÜFDORN MIT KUGEL

E020 14 05.. ..

PRÜFDORN MIT KUGEL